Мультфильмы формируют у детей стереотип: «чужой» акцент = злодей
Исследователи из Канады провели серию экспериментов, которые показали: восьмилетние дети, как и взрослые, чаще воспринимают героев с иностранным акцентом как злодеев. Причем с возрастом эта тенденция не ослабевает, а становится сильнее.
Ученые уже давно заметили, что в детских мультфильмах злодеев часто наделяют нестандартным или иностранным акцентом. Однако до сих пор оставалось неясным, перенимают ли сами дети этот стереотип и насколько он устойчив. Новое исследование канадских специалистов пролило свет на этот вопрос: ассоциация «чужой речи» с антагонизмом формируется у детей к семи-восьми годам и продолжает укрепляться вплоть до взрослого возраста.
Анализ мультфильмов двух поколений
Для начала ученые изучили репрезентативную выборку анимационного контента. Они проанализировали 105 фильмов и сериалов, разделив их на три группы: 35 шоу, популярных в 1980–1990-х годах (детство нынешних родителей), а также 38 фильмов и 35 сериалов, которые в 2021–2022 годах смотрели дети 7–8 лет. Результаты оказались красноречивыми: в каждом из периодов персонажи с нестандартными акцентами значительно чаще оказывались злодеями. При этом никакой разницы между «старыми» и «новыми» мультфильмами не обнаружилось — стереотип сохраняется неизменным десятилетиями.
Затем исследователи решили проверить, как эти медийные установки отражаются на восприятии зрителей. В эксперименте приняли участие 80 взрослых и 91 ребенок (7–8 лет) из района Большого Торонто. Участникам предлагалось помочь выбрать голоса для озвучки мультяшных героев и злодеев. Они слушали записи шести актеров с местным канадским акцентом и шести — с немецким, голландским, украинским или русским акцентом, после чего решали, для какой роли голос подходит больше.
Дети и взрослые единодушны: иностранный акцент — злодейский
И дети, и взрослые значимо чаще назначали актеров с иностранным акцентом на роли злодеев. Причем у взрослых эта тенденция была выражена сильнее. Когда участников просили самих записать короткие реплики для героя и злодея, дети, которые отходили от своего родного акцента, делали это почти исключительно в роли злодея. Интересно, что чем больше в любимых фильмах и шоу ребенка было негативно изображенных персонажей с нестандартными акцентами, тем сильнее он сам ассоциировал иностранную речь со злодейством. Это указывает на прямое влияние популярной культуры.
На финальном этапе ученые расширили выборку до 161 ребенка в возрасте от 5 до 13 лет, чтобы проследить возрастную динамику. Оказалось, что дети 5–6 лет еще не демонстрируют различий в выборе акцента для злодея. Однако к 7–8 годам стереотип уже отчетливо проявляется, а к 12–13 годам его сила достигает уровня взрослых. Это говорит о том, что ассоциация «чужого акцента» с отрицательными персонажами не врожденная, а приобретенная — в ходе социального взаимодействия и, вероятно, под влиянием мультфильмов.
Результаты исследования опубликованы в журнале Child Development. Ученые подчеркивают, что мультфильмы остаются для многих детей основным или даже единственным источником знакомства с другими акцентами, поэтому подобные стереотипы могут закрепляться особенно прочно. Родителям и создателям контента стоит задуматься о том, как разнообразить репрезентацию речи в анимации, чтобы не усугублять языковые предубеждения с раннего возраста.
Комментарии
0 всего